kumoshun のすべての投稿

Love is doing small things with great love.

Grateful to the world – Shun’s notes – Vol.026

“Love is doing small things with great love.”
– Mother Teresa(Catholic Church of the nuns, Nobel Peace Prize / 1910-1997)

The Japanese word’arigato’ means “existence is difficult”
That is to say being thankful with regard to some deed means recognizing that”existence is difficult”
Is it possible to think in that way, even with regard to some small deed?
I’d like to approach the world with the perspective that “existence is difficult”

『愛とは、大きな愛情をもって小さなことをすることです』
– マザー・テレサ(カトリック教会の修道女、ノーベル平和賞受賞 / 1910~1997)

日本人が使う「有難う」という言葉は、「有ることが難い」という意味合いがある。
感謝するということは、何らかの行為に対して、「有ることが難い」という認識を持つということ。
小さなことに対してでも、そのように思うことが出来ているか。
「有り難い」という想いを持って、世の中に接していきたい。

“사랑은 큰 애정을 가지고 작은 일을하는 것입니다”
– 테레사 수녀 (가톨릭 교회의 수녀 노벨 평화상 수상 / 1910 ~ 1997)

일본인이 사용하는 “감사합니다(Arigato)”라는 말은 “있다가 어려울” 라고하는 의미가있다.
감사한다는 것은 어떤 행위에 대해 “이다가 어려울 ‘라는 인식을 가짐.
작은 것에 대해서도 그렇게 생각할 수 있는가?
“고맙다”라는 생각을 가지고 세상을 접하고 싶다.

If you would be loved, love and be lovable.

Grateful to the world – Shun’s notes – Vol.025

“If you would be loved, love and be lovable.”
– Benjamin Franklin (American politician, diplomat, writer, physicist, meteorologist / 1706-1790)

Are you loving people as you should?
Are you being lovable as you should?
I’d like to be a person who can love and be lovable.

『愛されたいなら、愛し、愛らしくあれ。』
– ベンジャミン・フランクリン(米国の政治家、外交官、著述家、物理学者、気象学者 / 1706~1790)

ちゃんと人を愛しているだろうか。
ちゃんと愛らしく生きているだろうか。
愛らしく人を愛せる人間でありたい。

“사랑받고 싶다면, 사랑하고 사랑스러워져라”
– 벤자민 프랭클린 (미국의 정치가, 외교관, 저술가, 물리학자, 기상학자 / 1706 ~ 1790)

제대로 사람을 사랑하고 있는 것일까.
제대로 사랑스럽게 살아가고 있는 것일까.
사랑스러운 사람을 사랑할수 있는 사람이고 싶다.

“In the middle of difficulty lies opportunity.”

Grateful to the world – Shun’s notes – Vol.024

“In the middle of difficulty lies opportunity.”
- Albert Einstein (theoretical physicist, Nobel Prize in Physics / 1879-1955)

The circumstance isn’t easy to overcome that’s why it’s difficult.
And, that’s why you can be close to success if it’s possible to resolve the situation.
Discovering that the problem can’t resolve easily becomes an opportunity.
Problems and challenges are a step to the leap.
There are a heap of opportunities within arm’s reach.
Whether or not you can spend every day with the intention of a treasure hunt.
I’d like to continue to live with excitement like an adventure.

『困難の中に、機会がある。』
– アインシュタイン(理論物理学者、ノーベル物理学賞受賞 / 1879~1955)

解決が難しい状況にあるからこその困難である。
そして、だからこそ、その状況を解決することが出来れば、何らかの成功に近付くことが出来る。
簡単に解決できない問題を発見できたことが、チャンスとなる。
問題や課題は、飛躍への一歩。
身近なところに機会は山ほど落ちている。
宝探しのつもりで日々を過ごすことが出来るかどうか。
冒険のようにワクワク生き続けたい。

“어려움 속에 기회가있다.”
– 아인슈타인 (이론 물리학 자, 노벨 물리학상 수상 / 1879 ~ 1955)

해결이하기 어려운 상황에 있이기 때문에 ‘곤란’이다.
하지만 그 상황을 해결할 수 있다면, 성공에 다가 갈 수있다.
쉽게 해결할 수없는 문제를 발견 할 수 있었던 것이 오히려 기회가 된다.
문제와 도전은 비약적으로 성장할 수 있는 단계이다.
가까운 곳에 기회가 산더미처럼 쏟아지고 있다.
보물 찾기를 한다는 심정으로 하루 하루를 보낼 수 있을까.
모험을 하는 것 처럼 하루하루를 두근 두근거리며 살고 싶다.